"May the Lord receive the sacrifice at your hands for the praise and glory of His name, for our good and the good of all His Church."
Or
"May the Lord receive the sacrifice at your hands for the praise and glory of God's name, for our good and the good of all God's Church."
Of course, the second formula was born out of the shrill demands of political correctness, but, even from a stylistic/linguistic point of view, it also comes across to the ear as ridiculously clumsy. And while the willy-nilly tinkering with liturgical prayers is expressly verboten by the Church, this and a host of other p.c. interventions in the liturgy have caught on. Excepting the implacable feminists (and you know them when you see them) is anyone else seriously offended if "his" is used instead of "God's"? I doubt it. Priests need to start speaking out on this. But then again, they are often the ones encouraging it.
No comments:
Post a Comment